ひさしぶりに、ブログ復活!
本当はナンマシ展のみの特設ブログだったんですが・・・・
「メディア芸術総合センター」のことで議論があり、
ちょっと頭の整理に書いてみます。
とりあえず、まずは基礎ということで
「そもそも メディア芸術って何?」
ということを考えてみました。
一般の方が「メディア芸術」っていう言葉を目にしはじめたのは、
1997年の文化庁が「メディア芸術祭」をはじめてからです。
しかし、それ以前に
「メディアアート」
っていう言葉がありました。
「メディア芸術」と「メディアアート」はちがうのです。
ややこしいですね。
それについて、僕の見解ですが、ご説明します。
■ すべての芸術作品は、「イメージ+メディア」でできている
芸術家が作品を作るとき、自分の頭の中にある「イメージ」を、
なんらかの物質に収めて作品を作ります。
画家であれば、イメージをキャンバスに。
彫刻家であれば、石や木に。
ざっくり言えば、こうしたキャンバスや石は「メディア」です。
芸術家のイメージを記録し、他のだれかに伝えるので。
だから「メディアアート」という言葉は、厳密に言えば、絵画も彫刻も入ります。
しかし現在は、そうした古来からある芸術を「メディアアート」とは呼びません。
なぜなら、現在のメディアアートは、20世紀以降の新しい機械技術によって生まれた
「ニューメディア」
を使ったアートのことを言うからです。
「メディアアート」は、だから本当は「ニューメディアアート」のことなんです。
「デジタルアート」「マシンアート」「ビデオアート」「コンピューターアート」「キネティックアート」
・・・呼び名は違いますが、これはすべて、20世紀以降に登場した写真や、
映画、テレビ、機械技術、コンピューターなどを、
かつてのキャンバスのように使って作った芸術。
だから、すべて「メディアアート」なんです。
■ マンガはメディアアート?
それでは、印刷技術を使ったマンガは、「メディアアート」でしょうか?
それはちょっと違うのです。
芸術家は、キャンバスに絵を描きますが、一方で、「キャンバスに絵を描くとは何か?」も考えます。
「ほんとうにキャンバスでいいのだろうか・・・・いけないんじゃないか・・・・
うーん、いけない気がしてきた・・・・・・絶対いけない・・・・・いけないにきまってる!!」
とそこまで考えつめ、いきなりキャンバスに頭をつっこんだりします。
なぜそんなアホなことができるかというと、
芸術家にとっては、「メディア」そのものも
モチーフ
だからです。
そして穴の開いたキャンバスを「おもしろい!」と買う、
おかしな人々もいるのです。
だから食っていけます。
ところがマンガ家は原稿用紙に頭を突っ込んで破ったりしません。
どんなに赤塚不二夫氏が、実験的であったとしても、原稿用紙は破りませんでした。
なぜなら穴の開いた原稿は、出版社は買ってくれないからです。
そしてもうひとつ大事なことは、
芸術家は一人のマニアックなコレクターが買ってくれれば生きていけますが、
マンガ家は、大衆が買ってくれないと生きていけません。
大衆に買ってもらうために、「コピー(複製)」をします。
それをたくさんの人に買ってもらうために「エンターテインメント」にします。
つまりマンガ家は、「アート」ではなく、
「メディア・エンターテインメント」を作っているのです。
このことは、映画やアニメやゲームにも共通することです。
■ 「メディア・アート」と「メディア・エンターテインメント」の違い
さて、ここまでの話をふまえて「メディア芸術」をもう一度みるとそこには
「メディア・アート」と「メディア・エンターテインメント」が二つの意味が
まざっていることがわかります。
このことが「メディア芸術」についての議論をややこしくしています。
西洋では、この二つの領域をきっぱり分けるようです。
余談ですが、明和電機が海外で公演をすると、ときどき
「お前がやりたいのは、アートなのか?それともエンターテインメントなのか?」
と言われるのです。
それには
「うーん、実は日本には、どっちつかずの“芸能”というジャンルがありまして・・・・
あなた方がアートだと思ってる歌舞伎も、本来はその“芸能”でして・・・・
実は僕、コメディアンの事務所、吉本興業に所属してるんです!!」
という流れになって、いつも相手をさらに混乱させてしまいます。
しかし、この「アート」と「エンターテインメント」が混在してしまっていることが、
実は、日本の特長だと思うのです。
というか、その区別すらないのです。
だから茶道や書道のように、日常生活がそのまま芸術に昇華できたり、
マンガやアニメが、単なる童話ではなく、崇高な思想を込めたものになるのです。
そして海外の人たちがそれを発見して驚くのです。
■ メディア芸術という名前は・・・
さて、「メディア芸術」というあいまいな言葉は、そのなんともいえない日本人の特徴を
実によくあらわしていると思います。カタカナと漢字。
英語に訳すと「 Media Arts 」と複数形にします。
ここから「アート」と「エンターテーメント」の混在というニュアンスをつかむのは、無理でしょう。
だからといって、英語でぴったりくることばあるわけではない。
その辺、僕も悩んで、
「日本にはA級のアートはなくて、みんなB級だから、ArtではなくてBrtでいいんじゃない?」
とも考えたことがありました。
とはいえ今回の「メディア芸術総合センター」の騒ぎのおかげで、
広く大衆が
「メディア芸術」
という言葉を見るようになりました。
いまさら変更しても、もったいないし、
このまま「メディア芸術」で言い切るのがいいんじゃないかな?
と僕は思います。